第二次听,是因为英文歌而女生唱得还比较清楚,所以想练习听力,到底是什么歌词,什么意思,歌一开始,便有一个任性的声音清透的穿入耳朵:“it's my primary instinct to protect the child"随后一个轻柔低沉的男声附和并同时与之合声:“girl singing in the wreckage"……后面的结构基本如此,整个歌曲听起来给人的感觉就是这样一个场景:暖洋洋的午后,蓝的天,着白衣女子站在高楼的边沿,淡淡的忧伤,轻声自言自语,她仿佛是在向你倾诉,态度却是随便你听不听,没有逻辑的蒙太奇式的片断,她的思绪混乱,甚至有些矛盾,欲言又止。
好好听完了第二遍,有点欲罢不能了,仿佛有一股魔力,吸引着我一遍又一遍的听下去。对歌词、整个歌曲、唱歌的歌手产生了强烈的兴趣。于是上网查了:Girl singing in the wreckage由英国乐队Black Box Recorder(BBR)演唱。它是著名的低调乐队The Auteurs的灵魂人物——Luke aines,和两个毕业于戏剧学院的年轻人Sarah和john所组成。The Auteurs的歌曲特点在于秀丽的调子中永远充满尖酸刻薄怪异甚至邪恶的形容及控诉。The Auteurs的灵魂人物Luke在这个新组合中继续经营自己晦暗的人生哲学,只不过这些被掩盖在甜蜜美好的曲调和女主唱Sarah小女孩般的声线中而让人忽略了。他的词里尽是对周遭社会的病诟,对童年回忆的迷恋.....糖衣般的调子,年轻甜蜜的声音,唱的却总是失落,自杀,阴冷的歌词,对比就像天与地。
Girl singing in the wreckage从属专集England Made Me。这是一部献给麻木灵魂的安魂曲,是对被现代物质破坏扭曲的童真布置的守丧。在网上看到了它的几个版本的中文翻译,有“在废墟上唱歌的女生”,有“受伤的女生在唱歌”,个人觉得第二种翻译未免太平庸了些;还有人解释这首歌里的第一句话表明这个女孩为了保护不相识的小孩在车祸中丧命,我觉得有几分道理,这首歌不过是她的飘在空中的魂在回忆自己的过去,从幼稚到成熟,那些美好的,那些无聊的,那些自己曾有的青春情绪。
“她的死带着宁静,优雅,混沌,总觉得这首歌有点Gothic的味道.极度渴望自由,探讨了一些关于死亡的问题.死亡也是宇宙献给人类的礼物,由于死亡人类才有了更丰富的感情.Girl Singing In The Wreckage 在废墟中歌唱,是灵魂,生命只是永久的复制,死亡的那一刻,那些冠冕堂皇都不见了,留下的只是光秃秃的灵魂。(GOTHIC始终是有点唯心了,极端追求精神层面)”——这种说法我也十分赞同。死亡的阴郁,淡定的口吻,对人生的漠视,对纯粹的追求,构成了这首歌的氛围。另外,这首歌非常大的特点是伴奏极其简单,几乎只有独白。
My dress is torn, my hair is wild
我的裙子已经撕破,我的头发已经零乱
girl singing in the wreckagew
在残骸上歌唱的女孩
my first kiss,my early boyfriends
我的初吻,我以前的男朋友们
girl singing in the wreckagew
在残骸上歌唱的女孩
wet weekends,new years eve parties
潮湿的周末,新年前的聚会
girl singing in the wreckage
在残骸上歌唱的女孩
hour after hour, hour after hour
时间一点一点地过
my 18th birthday, i'll die of boredom
我的18岁生日,我将死于厌倦
girl singing in the wreckagew
在残骸上歌唱的女孩
my private world is smashed right open
我开始酒醉我的世界开始显露
girl singing in the wreckagew
在残骸上歌唱的女孩
my 1st trip, my expectations
我的第一次旅行,我所有的期待
i had a dream that it would end like this
我梦想所有的一切将终于此。
no destiny, no destination
没有命运,没有目的
you hit the ground and then it stops
你走在路上,然后所有的终止
hour after hour,hour after hour
时间一点一点地过
i miss my hometown,it's nothing special
我想念我的家乡,它没什么特别
call my parents let them know i've arrived
告诉我的父母,我到了
my primary instinct is to protect the child
我最初的本能,像一个孩子那样
Send the postcard from the airport.
在机场,我寄出一张明信片 作者: csshazi 时间: 2008-9-25 01:46